From 8157885492c0d4da47de4799ab2da588e7e5cf16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wang Jian Date: Tue, 11 Dec 2001 15:36:36 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** --- po/ChangeLog | 5 + po/zh_CN.po | 2101 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 1002 insertions(+), 1104 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f5943c4af1..f34772ee97 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-12-11 Wang Jian + + * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by + He Qiangqiang . The old one is out of date. + 2001-12-08 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index be46497c00..2bc1a2dbe7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,136 +1,145 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n" -"Last-Translator: Dillion Chen \n" -"Language-Team: TLDN\n" +# gtk+ package simplified Chinese translation file. +# converted from tranditional Chinese translation and modified. +# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. +# ÐÁÁ¢ÈÊ , 2000. +# Chih-Wei Huang , 2000. +# Abel Cheung , 2001. +# He Qiangqiang , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.x\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-05 22:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-09 13:52+0800\n" +"Last-Translator: He Qiangqiang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£º%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgstr "ͼÏñÎļþ¡°%s¡±Ã»ÓÐÄÚÈÝ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±Öе͝»­" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊÇͼÏñÎļþÒÑËð»µ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈ붯»­¡°%s¡±£ºÔ­Òòδ֪£¬¿ÉÄÜÊǶ¯»­ÎļþÒÑËð»µ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\"," +msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØÓÃÀ´ÔØÈëͼÏñµÄÄ£¿é£º%s£º%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" -msgstr "" +msgstr "ͼÏñÔØÈëÄ£¿é %s ûÓе¼³öÕýÈ·µÄ½çÃæ£»ËüÊÇ·ñÊôÓÚÁíÒ»¸ö GTK °æ±¾£¿" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "²»Ö§³ÖͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÎļþ¡°%s¡±µÄͼÏñÎļþ¸ñʽ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄͼÏñÎļþ¸ñʽ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "²»ÖªÈçºÎÔØÈëÎļþ¡°%s¡±ÀïµÄͼÏñ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ¡°%s¡±£º%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" +msgstr "´Ë gdk-pixbuf ²»Ö§³ÖÒª±£´æµÄͼÏñ¸ñʽ£º%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èë¡°%s¡±£º%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" +msgstr "дÈëͼÏñʱÎÞ·¨¹Ø±Õ¡°%s¡±£¬¿ÉÄÜûÓб£´æÊý¾Ý£º%s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "ͼÏñÀàÐÍ¡°%s¡±²»Ö§³Ö½¥½øÊ½ÔØÈë" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ²¿´íÎó£ºÍ¼ÏñÔØÈëÄ£¿é¡°%s¡±ÎÞ·¨ÔØÈëͼÏñ£¬µ«Ã»Óиø³öÈκÎÔ­Òò" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "²»Ö§³ÖµÄ BMP ͼÏñÍ·´óС" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 +#, fuzzy msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "BMP ͼÏñÓдíÎóµÄÍ·²¿Êý¾Ý" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëλͼͼÏñ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë GIF£º%s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +msgstr "GIF ÎļþȱÉÙÁËijЩÊý¾Ý(¿ÉÄÜÎļþ±»½Ø¶ÌÁË£¿)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿é²úÉúÄÚ²¿³ÌÐò´íÎó(%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF ÎļþÔØÈëÄ£¿éÎÞ·¨·ÖÎö´ËͼÏñ¡£" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 msgid "Bad code encountered" @@ -143,75 +152,76 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë GIF Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "GIF ͼÏñÒÑËð»µ(²»ÕýÈ·µÄ LZW ѹËõÊý¾Ý)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "ÎļþºÃÏñ²»ÊÇ GIF Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "²»Ö§³Ö %s °æ±¾µÄ GIF Îļþ¸ñʽ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "" +msgstr "GIF ͼÏñÖеÄÒ»Ö¡³¬³öÁËͼÏñ±ß½ç¡£" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 +#, fuzzy msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "" +msgstr "GIF ͼÏñûÓÐÈ«¾ÖµÄÑÕɫӳÉä±í£¬ËüÆäÖеÄһ֡ҲûÓоֲ¿µÄÑÕɫӳÉä±í¡£" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +msgstr "GIF Îļþ±»½Ø¶Ì»òÊDz»ÍêÕû¡£" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "·ÖÎö JPEG ͼÏñÎļþʱ³ö´í(%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈëͼÏñ£¬ÊÔÊÔ¹Ø±ÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÀ´ÊÍ·ÅÄÚ´æ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë JPEG Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "" +msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»ÎÞ·¨½âÎöÊýÖµ¡°%s¡±¡£" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" +msgstr "JPEG Æ·ÖÊÒ»¶¨ÒªÔÚ 0 ÖÁ 100 Ö®¼ä£»²»ÔÊÐíʹÓÃÊýÖµ¡°%d¡±¡£" #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "PNG ͼÏñÎļþÀïÓÐÑÏÖØ´íÎó£º%s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:267 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:585 #, c-format @@ -219,15 +229,16 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" +"ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë´óСΪ %ld x %ld µÄͼÏñ£»ÊÔÊÔ¹Ø±ÕÆäËüÓ¦ÓóÌÐòÒÔ¼õÉÙÄÚ´æÊ¹ÓÃÁ¿" #: gdk-pixbuf/io-png.c:636 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "¶ÁÈë PNG ͼÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó" #: gdk-pixbuf/io-png.c:685 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "¶ÁÈë PNG ͼÏñÎļþʱ·¢ÉúÑÏÖØ´íÎó£º%s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:751 msgid "" @@ -244,168 +255,165 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:845 msgid "Insufficient memory to save PNG file" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ±£´æ PNG Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" +msgstr "PNM ÔØÈëÄ£¿éÕÒ²»µ½ÒªÕÒµÄÕûÊý" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +msgstr "PNM ÎļþµÄµÚÒ»¸ö×Ö½Ú²»ÕýÈ·" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#, fuzzy msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨Ê¶±ðÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¿í¶ÈΪ 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM ÎļþµÄͼÏñ¸ß¶ÈΪ 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "" +msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«ÊýΪ 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" +msgstr "PNM ÎļþÖÐ×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý¹ý´ó" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨´¦Àí×î´ó¿ÉÓÃÑÕÉ«Êý´óÓÚ 255 µÄ PNM Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +msgstr "ԭʼ PNM ͼÏñÀàÐÍÎÞЧ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "PNM ͼÏñ¸ñʽÎÞЧ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#, fuzzy msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "PNM ÔØÈë³ÌÐò²»Ö§³ÖÕâ¸ö PNM ÎļþµÄ¸±¸ñʽ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +msgstr "Îļþ¹ýÔç½áÊø" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#, fuzzy msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" +msgstr "ԭʼ PNM ¸ñʽÔÚÑù±¾Êý¾ÝǰÐèÒªÒ»¸ö¿Õ¸ñ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë PNM ͼÏñ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNG µÄ context struct" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +msgstr "PNM ͼÏñÊý¾Ý¹ýÔç½áÊø" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë PNM Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¿í¶È(TIFF ÎļþËð»µ)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃͼÏñ¸ß¶È(TIFF ÎļþËð»µ)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +msgstr "TIFF ͼÏñµÄ¿í¶È»ò¸ß¶ÈΪÁã" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔ´ò¿ª TIFF Îļþ" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ÎļþÀïµÄ RGB Êý¾Ý" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª TIFF ͼÏñ" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "TIFFClose ²Ù×÷ʧ°Ü" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨ÔØÈë TIFF ͼÏñ" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "XBM ÎļþÎÞЧ" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ´æ²»×ãÒÔÔØÈë XBM ͼÏñÎļþ" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +msgstr "ÔØÈë XBM ͼÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234 msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "ÕÒ²»µ½ XPM Í·Êý¾Ý" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" +msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¿í¶È²»´óÓÚ 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" +msgstr "XPM ÎļþͼÏñ¸ß¶È²»´óÓÚ 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +msgstr "XPM ÎļþͼÏñÑÕÉ«ÊýÄ¿²»ÕýÈ·" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" +msgstr "XPM ÿ¸öÏñËØÕ¼ÓõÄ×Ö½ÚÊýÄ¿²»ÕýÈ·" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284 +#, fuzzy msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈë XPM ÑÕɫӳÉä±í" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1325 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅäÄÚ´æÀ´ÔØÈë XPM ͼÏñ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "ÔØÈë XPM ͼÏñʱÎÞ·¨Ð´ÈëÁÙʱÎļþ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨·ÖÅä %u ×Ö½ÚµÄͼÏñ»º³åÇø" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "ͼÏñÏñËØÊý¾ÝËð»µ" #: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "Accelerator Closure" @@ -425,61 +433,63 @@ msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Ë®Æ½Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "" +msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖá£0.0±íʾ×ó¶Ë¶ÔÆë£¬1.0±íʾÓÒ¶Ë¶ÔÆë" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -msgstr "" +msgstr "ÔÚ¿ÉÓÿռäÄÚ×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»Öá£0.0±íʾ¶¥²¿¶ÔÆë£¬1.0±íʾµ×²¿¶ÔÆë" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "字体样式:" +msgstr "ˮƽËõ·Å±ÈÂÊ" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Èç¹ûˮƽ·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹" +"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±Ëõ·Å±ÈÂÊ" #: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" +"Èç¹û´¹Ö±·½Ïò¿ÉÓõĿռä±È×Ó²¿¼þËùÐèÒªµÄ¶à£¬×Ó²¿¼þʹÓÃÆäÖеĶàÉÙ¡£0.0±íʾ²»Ê¹" +"Óã¬1.0±íʾʹÓÃÈ«²¿" #: gtk/gtkarrow.c:97 -#, fuzzy msgid "Arrow direction" -msgstr "新增目录" +msgstr "¼ýÍ··½Ïò" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "¼ýÍ·ËùÖ¸µÄ·½Ïò" #: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "¼ýÍ·ÒõÓ°" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +msgstr "¼ýÍ·ÖÜΧµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" @@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "±ÈÂÊ" #: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" @@ -515,46 +525,48 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:115 msgid "Minimum child width" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¿í¶È" #: gtk/gtkbbox.c:116 +#, fuzzy msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¿í¶È" #: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þ×îС¸ß¶È" #: gtk/gtkbbox.c:125 +#, fuzzy msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "¿òÖа´Å¥µÄ×îС¸ß¶È" #: gtk/gtkbbox.c:133 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¿í¶È" #: gtk/gtkbbox.c:134 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þ×óÓÒÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¿í¶È" #: gtk/gtkbbox.c:142 msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þÄÚ²¿Ìî³ä¸ß¶È" #: gtk/gtkbbox.c:143 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +msgstr "ÔÚ×Ó²¿¼þÉÏÏÂÁ½¶Ë¶¼Ôö¼ÓµÄ¸ß¶È" #: gtk/gtkbbox.c:151 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "字体样式:" +msgstr "²¼¾Ö·ç¸ñ" #: gtk/gtkbbox.c:152 +#, fuzzy msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" -msgstr "" +msgstr "ÔõÑùÔÚ¿òÖÐÅÅÁа´Å¥¡£¿ÉÑ¡µÄÖµÓÐ default£¬spread£¬edge£¬start ºÍ end" #: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" @@ -567,113 +579,109 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "间距:" +msgstr "¼ä¾à" #: gtk/gtkbox.c:126 msgid "The amount of space between children." -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þ¼äµÄ¼ä¾à" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "ͳһ´óС" #: gtk/gtkbox.c:136 msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þÊÇ·ñʹÓÃͳһ´óС¡£" -#: gtk/gtkbutton.c:188 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©" -#: gtk/gtkbutton.c:189 +#: gtk/gtkbutton.c:190 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." -msgstr "" +msgstr "°´Å¥ÖеıêÇ©µÄÄÚÈÝ£¬Èç¹ûÕâ¸ö°´Å¥°üº¬Ò»¸ö±êÇ©µÄ»°¡£" -#: gtk/gtkbutton.c:196 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "ʹÓÃÏ»®Ïß" -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +msgstr "Èç¹ûÒÑÉèÖã¬Îı¾ÖÐÒ»¸öÏ»®ÏßµÄÏÂÒ»¸ö×Ö·û½«±»ÓÃ×÷¿É¼ÇÒäµÄ¼ÓËÙ¼ü" -#: gtk/gtkbutton.c:204 +#: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:205 +#: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:212 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:213 +#: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:264 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Spacing" -msgstr "间距:" +msgstr "ĬÈϰ´Å¥¼ä¾à" -#: gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" +msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÖÐÔö¼ÓµÄ¼ä¾à" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +msgstr "ĬÈϰ´Å¥ÍâΧ¼ä¾à" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "" +msgstr "ÔÚ¡°¿ÉΪĬÈÏ¡±°´Å¥ÍâΧÔö¼ÓµÄ¼ä¾à" -#: gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þË®Æ½Î»ÒÆ" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚˮƽ·½ÏòµÄÒÆ¶¯¾àÀë" -#: gtk/gtkbutton.c:285 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þ´¹Ö±Î»ÒÆ" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" +msgstr "µ±°´Å¥±»°´ÏÂʱ£¬ËüµÄ×Ó²¿¼þÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÒÆ¶¯¾àÀë" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "模式:" +msgstr "ģʽ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "已失效" +msgstr "¿É¼û" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾµ¥Ôª¸ñ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "xalign" @@ -708,25 +716,25 @@ msgid "The ypad." msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "宽度:" +msgstr "¿í¶È" #: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "The fixed width." -msgstr "" +msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È¡£" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "¸ß¶È" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "The fixed height." -msgstr "" +msgstr "¹Ì¶¨¸ß¶È¡£" #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +#, fuzzy msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "¿ÉÀ©Õ¹" #: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." @@ -742,211 +750,220 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf ¶ÔÏó" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 msgid "The pixbuf to render." +msgstr "Òª»æÖÆµÄ pixbuf¡£" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Text" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf for open expander." +msgstr "Òª»æÖÆµÄ pixbuf¡£" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 +msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "Text" +msgstr "ÎÄ×Ö" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 msgid "Text to render" -msgstr "" +msgstr "ÒªÏÔʾµÄÎÄ×Ö" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "±ê¼ÇÓïÑÔ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "ÒªÏÔʾµÄ±ê¼ÇÓïÑÔÎı¾" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ÊôÐÔ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +msgstr "Ó¦ÓÃÓÚÒªÏÔʾµÄÎı¾µÄÑùʽÊôÐÔÁбí" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "±³¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "±³¾°ÑÕÉ«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄ±³¾°ÑÕÉ«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "ǰ¾°ÑÕÉ«Ãû³Æ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄǰ¾°ÑÕÉ«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "ǰ¾°ÑÕÉ«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "ÒÔ GdkColor ·½Ê½±í´ïµÄǰ¾°ÑÕÉ«" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:448 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:548 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "(已失效)" +msgstr "¿É±à¼­" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Óû§ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÐÞ¸ÄÎÄ×Ö" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" -msgstr "字体" +msgstr "×ÖÌå" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" -msgstr "" +msgstr "ÒÔ×Ö·û´®·½Ê½±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "ÒÔ PangoFontDescription ½á¹¹±í´ïµÄ×ÖÌåÃèÊö" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "字体:" +msgstr "×ÖÌå×å" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "×ÖÌå×åÃû³Æ£¬ÀýÈ磺Sans¡¢Helvetica¡¢Times¡¢Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "字体样式:" +msgstr "×ÖÌåÑùʽ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" -msgstr "" +msgstr "×ÖÌå±ä»¯" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "×ÖÌå´Öϸ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 -#, fuzzy msgid "Font stretch" -msgstr "字体属性" +msgstr "×ÖÌåÀ­Éì" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "点阵大小:" +msgstr "×ÖÌå´óС" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -#, fuzzy msgid "Font points" -msgstr "字体种类:" +msgstr "×ÖÌåµãÊý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "ÒÔµãÊý±íʾµÄ×ÖÌå´óС" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -#, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "字体样式:" +msgstr "×ÖÌå±ÈÀý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "×ÖÌåËõ·Å±ÈÀý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "ÌáÉý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" +msgstr "ÎÄ×ÖÓëÏ·½(ÉÏ·½Èç¹û¼ä¾àΪ¸º)ˮƽ»ùÏߵļä¾à" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ɾ³ýÏß" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÔÚÎÄ×ÖÉÏ»®ÉÏɾ³ýÏß" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Ï»®Ïß" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "ΪÎÄ×Ö¼ÓÉÏÏ»®Ïß" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖñ³¾°É«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì±³¾°É«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃǰ¾°É«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïìǰ¾°É«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÿɱ༭ÐÔ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÎı¾µÄ¿É±à¼­ÐÔ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå×å" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå×å" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#, fuzzy msgid "Font style set" -msgstr "字体样式:" +msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÑùʽ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÑùʽ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" @@ -958,103 +975,103 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´Öϸ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´Öϸ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÀ­Éì" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÀ­Éì" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå´óС" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌå´óС" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -#, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "字体样式:" +msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌå±ÈÀý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áËõ·Å×ÖÌå" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃ×ÖÌåÌáÉý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïì×ÖÌåÌáÉý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃɾ³ýÏß" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°Ïìɾ³ýÏß" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃÏ»®Ïß" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñ»áÓ°ÏìÏ»®Ïß" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "Çл»×´Ì¬" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "°´Å¥µÄÇл»×´Ì¬" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 #, fuzzy msgid "Activatable" -msgstr "(已失效)" +msgstr "¿É¼¤»î" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "Çл»°´Å¥¿É±»¼¤»î" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "Radio state" -msgstr "" +msgstr "µ¥Ñ¡×´Ì¬" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "°ÑÇл»°´Å¥»æÖÆÎªµ¥Ñ¡°´Å¥" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "ָʾÆ÷´óС" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "ָʾÆ÷¼ä¾à" #: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Çл»»òµ¥Ñ¡Ö¸Ê¾Æ÷ÖÜΧ¼ä¾à" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "" @@ -1062,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "" @@ -1070,210 +1087,207 @@ msgstr "" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:578 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"ÏÈǰѡÖеÄÑÕÉ«£¬Ïà¶ÔÓÚÄúÕýÑ¡ÖеÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å£¬»òÍ϶¯´ËÑÕÉ«" +"µ½ÏÂÒ»¸öÑÕÉ«ÑùÆ·¸ñÄÚÒÔ×÷Ϊµ±Ç°Ñ¡ÖÐÑÕÉ«¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:583 +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." -msgstr "" +msgstr "ÄúÑ¡ÔñµÄÑÕÉ«¡£Äú¿ÉÒÔÍ϶¯´ËÑÕÉ«µ½µ÷É«°å²¢½«Ö®±£´æ¹©ÒÔºóʹÓá£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:907 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "ÔÚÕâÀï±£´æÑÕÉ«(_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1055 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "¿ÉÒÔ¿ØÖÆÍ¸Ã÷¶È" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "ÑÕɫѡÔñÆ÷ÊÇ·ñÔÊÐíÉèÖÃ͸Ã÷¶È" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 msgid "Has palette" -msgstr "" +msgstr "Óе÷É«°å" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñʹÓõ÷É«°å" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 msgid "Current Color" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°ÑÕÉ«" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 msgid "The current color" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°µÄÑÕÉ«" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 +#, fuzzy msgid "Current Alpha" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç° Alpha Öµ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°µÄ͸Ã÷¶È(0 ΪÍêȫ͸Ã÷£¬65535 ΪÍêÈ«²»Í¸Ã÷)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Custom palette" -msgstr "" +msgstr "×Ô¶¨Òåµ÷É«°å" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "ÑÕɫѡÔñÆ÷ʹÓõĵ÷É«°å" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" +msgstr "ÔÚÍâΧ»·ÖÐÑ¡ÔñÄúÒªµÄÑÕÉ«¡£ÔÚÄÚ²¿Èý½ÇÐÎÖÐÑ¡Ôñ¸ÃÑÕÉ«µÄÃ÷°µ¶È¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "" +msgstr "°´Ïµιܣ¬È»ºóµãÆÁÄ»ÈκÎÒ»´¦À´Ñ¡È¡¸ÃλÖõÄÑÕÉ«¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Hue:" -msgstr "色相:" +msgstr "É«µ÷(_H)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "ÔÚÉ«Ïà»·ÖеÄλÖá£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Saturation:" -msgstr "彩度:" +msgstr "±¥ºÍ¶È(_S)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgstr "ÑÕÉ«µÄ¡°Éî¶È¡±¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Value:" -msgstr "明度:" +msgstr "Öµ(_V)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "ÑÕÉ«µÄÁÁ¶È¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "_Red:" -msgstr "红:" +msgstr "ºì(_R)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "ÑÕÉ«ÖеĺìÉ«·ÝÁ¿¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Green:" -msgstr "绿:" +msgstr "ÂÌ(_G)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÂÌÉ«·ÝÁ¿¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "_Blue:" -msgstr "蓝:" +msgstr "À¶(_B)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "ÑÕÉ«ÖеÄÀ¶É«·ÝÁ¿¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Opacity:" -msgstr "不透明度:" +msgstr "͸Ã÷¶È(_O)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÑÕÉ«µÄ͸Ã÷¶È¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Color _Name:" -msgstr "" +msgstr "ÑÕÉ«Ãû³Æ(_N)£º" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"Äú¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÊäÈë HTML ·½Ê½µÄÊ®Áù½øÖÆÑÕɫֵ£¬»òÊÇÏñ¡°orange¡±ÕâÑùµÄÑÕÉ«Ãû³Æ¡£" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Palette" -msgstr "" +msgstr "µ÷É«°å(_P)" #: gtk/gtkcombo.c:135 msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" +msgstr "ÆôÓ÷½Ïò¼ü" #: gtk/gtkcombo.c:136 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÓ÷½Ïò¼üÔÚÏîÄ¿ÁбíÖÐÒÆ¶¯" #: gtk/gtkcombo.c:142 msgid "Always enable arrows" -msgstr "" +msgstr "×ÜÊÇÆôÓ÷½Ïò¼ü" #: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" +msgstr "ÏîÄ¿ÁбíΪ¿ÕʱÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓ÷½Ïò¼ü" #: gtk/gtkcombo.c:149 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Çø·Ö´óСд" #: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ÁбíÏîĿƥÅäʱÊÇ·ñÇø·Ö´óСд" #: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Allow empty" -msgstr "" +msgstr "ÔÊÐí¿ÕÖµ" #: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒÔÔÚ´ËÀ¸ÖÐÊäÈë¿ÕÖµ" #: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "ÏÞÓÚÁбíÖдæÔÚÖµ" #: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" +msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝÊÇ·ñ±ØÐëÒÑ´æÔÚÓÚÁбíÖÐ" #: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "¸Ä±ä´óСģʽ" #: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" +msgstr "Ö¸¶¨ÈçºÎ´¦Àí¸Ä±ä´óСʼþ" #: gtk/gtkcontainer.c:211 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "±ß¿ò¿í¶È" #: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "The width of the empty border outside the containers children." @@ -1281,220 +1295,216 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þ" #: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "" +msgstr "ÓÃÀ´ÔÚÈÝÆ÷ÄÚ¼ÓÈë×Ó²¿¼þ" #: gtk/gtkcurve.c:121 -#, fuzzy msgid "Curve type" -msgstr "新增" +msgstr "ÇúÏßÀàÐÍ" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" +msgstr "´ËÇúÏßµãÓëµãÖ®¼äÊÇÏß¶ÎÁ¬½Ó£¬ÄÚ²åֵƽ»¬Á¬½Ó»¹ÊDz»Á¬½Ó" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" -msgstr "" +msgstr "X ×îСֵ" #: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" +msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×îСֵ" #: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum X" -msgstr "" +msgstr "X ×î´óÖµ" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum possible X value." -msgstr "" +msgstr "X ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Y ×îСֵ" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×îСֵ" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Y ×î´óÖµ" #: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "Y ¿ÉÄܵÄ×î´óÖµ" #: gtk/gtkdialog.c:126 msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "ÓзָôÏß" #: gtk/gtkdialog.c:127 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "´Ë¶Ô»°¿òµÄ°´Å¥ÉÏÓÐÒ»Ìõ·Ö¸ôÏß" #: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "Content area border" -msgstr "" +msgstr "ÄÚÈÝÇø±ß½ç" #: gtk/gtkdialog.c:151 msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "Ö÷¶Ô»°¿òÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" #: gtk/gtkdialog.c:158 msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "°´Å¥¼ä¾à" #: gtk/gtkdialog.c:159 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à" #: gtk/gtkdialog.c:167 msgid "Action area border" -msgstr "" +msgstr "¶¯×÷Çø±ß½ç" #: gtk/gtkdialog.c:168 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" +msgstr "¶Ô»°¿òµ×²¿°´Å¥ÇøÓòÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" -#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:360 msgid "Cursor Position" -msgstr "已失效" +msgstr "¹â±êλÖÃ" -#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:361 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°²åÈë¹â±êµÄλÖã¬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£" -#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Selection Bound" -msgstr "字体选项: " +msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵı߽ç" -#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:371 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" +msgstr "Ñ¡ÖÐÄÚÈݵÄÁíÒ»¶ËÓë¹â±êλÖõľàÀ룬ÒÔ×Ö·û¸öÊý¼Æ¡£" -#: gtk/gtkentry.c:439 +#: gtk/gtkentry.c:449 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñ¿ÉÒԱ༭À¸Î»µÄÄÚÈÝ" -#: gtk/gtkentry.c:446 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "×î´ó³¤¶È" -#: gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "" +msgstr "´ËÀ¸Î»ÖÐ×î¶à¿ÉÊäÈëµÄ×Ö·ûÊý" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:465 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "¿É¼û״̬" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:466 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "" +msgstr "FALSE ±íʾÏÔʾ¡°²»¿É¼û×Ö·û¡±¶ø²»ÊÇʵ¼ÊÎÄ×Ö(ÃÜÂëģʽ)" -#: gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Óб߿ò" -#: gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:474 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "²»¿É¼û×Ö·û" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:482 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" +msgstr "ÓÃÀ´ÆÁ±ÎÊäÈëÄÚÈݵÄ×Ö·û(ÔÚ¡°ÃÜÂëģʽ¡±ÏÂ)" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "ÔÊÐíĬÈ϶¯×÷" -#: gtk/gtkentry.c:480 +#: gtk/gtkentry.c:490 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." -msgstr "" +msgstr "¼üÈë»Ø³µ¼üʱ£¬ÊÇ·ñ¼¤»îĬÈϵIJ¿¼þ(Èç¶Ô»°¿òÖеÄĬÈϰ´Å¥)" -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:496 +#, fuzzy msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "ÒÔ×Ö·ûÊý¼Æ¿í¶È" -#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "ÊäÈëµÄÄÚÈÝ" -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "¹â±êÑÕÉ«" -#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "»æÖƲåÈë¹â±êʱʹÓõÄÑÕÉ«" -#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:3805 gtk/gtklabel.c:3151 msgid "Select All" -msgstr "删除" +msgstr "Ñ¡ÔñÈ«²¿" -#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737 +#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5747 msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "ÊäÈë·¨" #: gtk/gtkfilesel.c:506 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "更新" +msgstr "ÎļþÃû" #: gtk/gtkfilesel.c:507 msgid "The currently selected filename." -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄÎļþÃû¡£" #: gtk/gtkfilesel.c:513 msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾÎļþ²Ù×÷" #: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ´´½¨»ò´¦ÀíÎļþµÄ°´Å¥¡£" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:636 msgid "Directories" -msgstr "目录" +msgstr "Ŀ¼" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:656 msgid "Files" -msgstr "文件" +msgstr "Îļþ" #: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "无法读取目录: %s" +msgstr "Ŀ¼²»¿É¶Á£º%s" #: gtk/gtkfilesel.c:848 #, c-format @@ -1503,24 +1513,26 @@ msgid "" "availible to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"Îļþ¡°%s¡±Î»ÓÚÁíһ̨(ÃûΪ %s µÄ)»úÆ÷ÉÏ£¬¿ÉÄÜÎÞ·¨±»±¾³ÌÐò·ÃÎÊ¡£\n" +"ÄúÈ·ÐÅҪѡÔñËü£¿" #: gtk/gtkfilesel.c:978 msgid "Create Dir" -msgstr "新增目录" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" #: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 msgid "Delete File" -msgstr "删除文件" +msgstr "ɾ³ýÎļþ" #: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559 msgid "Rename File" -msgstr "重新命名" +msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ" #: gtk/gtkfilesel.c:1237 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Ŀ¼Ãû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ" #: gtk/gtkfilesel.c:1239 #, c-format @@ -1528,39 +1540,40 @@ msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "Äú¿ÉÄÜʹÓÃÁ˲»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£" #: gtk/gtkfilesel.c:1248 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1282 msgid "Create Directory" -msgstr "新增目录" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" #: gtk/gtkfilesel.c:1296 -#, fuzzy msgid "_Directory name:" -msgstr "目录域名:" +msgstr "Ŀ¼Ãû(_D)£º" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 #: gtk/gtkgamma.c:417 msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "È¡Ïû" #: gtk/gtkfilesel.c:1322 msgid "Create" -msgstr "新增" +msgstr "´´½¨" #: gtk/gtkfilesel.c:1356 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±Öк¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ" #: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format @@ -1568,24 +1581,26 @@ msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "Ëü¿ÉÄܺ¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ¡£" #: gtk/gtkfilesel.c:1370 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "ɾ³ýÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1448 msgid "Delete" -msgstr "删除" +msgstr "ɾ³ý" #: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "ÎļþÃû¡°%s¡±º¬Óв»ÔÊÐí´æÔÚÓÚÎļþÃûÖеķûºÅ" #: gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format @@ -1593,6 +1608,8 @@ msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"ÎļþÖØÃüÃûΪ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1505 #, c-format @@ -1600,142 +1617,138 @@ msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1515 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "ÖØÃüÃûÎļþ¡°%s¡±Îª¡°%s¡±Ê±³ö´í£º%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "Rename" -msgstr "更新" +msgstr "ÖØÃüÃû" #: gtk/gtkfilesel.c:2036 msgid "Selection: " -msgstr "字体选项: " +msgstr "Ñ¡ÖУº" #: gtk/gtkfilesel.c:2647 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." -msgstr "" +msgstr "ÎļþÃû %s ÎÞ·¨×ª»»µ½ UTF-8¡£Çë³¢ÊÔÉèÖû·¾³±äÁ¿ G_BROKEN_FILENAMES¡£" #: gtk/gtkfilesel.c:3515 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Ãû³Æ¹ý³¤" #: gtk/gtkfilesel.c:3517 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "ÎÞ·¨×ª»»ÎļþÃû" #: gtk/gtkfontsel.c:185 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "字体:" +msgstr "×ÖÌåÃû³Æ" #: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" +msgstr "ÓÃÀ´±íʾ´Ë×ÖÌåµÄ X ×Ö·û´®¡£" #: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°Ñ¡ÔñµÄ GdkFont¡£" #: gtk/gtkfontsel.c:199 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "预览:" +msgstr "Ô¤ÀÀÎÄ×Ö" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "" +msgstr "ʾ·¶ËùÑ¡ÔñµÄ×ÖÌåʱʹÓõÄÎÄ×Ö¡£" #: gtk/gtkfontsel.c:296 -#, fuzzy msgid "_Family:" -msgstr "字体:" +msgstr "×ÖÌå×å(_F)£º" #: gtk/gtkfontsel.c:303 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "增加形式:" +msgstr "Ñùʽ(_S)£º" #: gtk/gtkfontsel.c:310 -#, fuzzy msgid "Si_ze:" -msgstr "大小:" +msgstr "´óС(_Z)£º" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:391 msgid "Preview:" -msgstr "预览:" +msgstr "Ô¤ÀÀ£º" #: gtk/gtkfontsel.c:1059 msgid "Font Selection" -msgstr "字体选择" +msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå" #: gtk/gtkframe.c:126 msgid "Text of the frame's label." -msgstr "" +msgstr "´Ë¿ò¼ÜµÄ±êÇ©ÎÄ×Ö¡£" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©Ë®Æ½Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "" +msgstr "±êÇ©ÔÚˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkframe.c:144 msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "" +msgstr "±êÇ©ÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿¡£" #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." -msgstr "" +msgstr "¹ýʱµÄÊôÐÔ£¬Çë¸ÄΪʹÓà shadow_type" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "¿ò¼ÜÒõÓ°" #: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" +msgstr "¿ò¼Ü±ß¿òµÄÍâ¹Û¡£" #: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©²¿¼þ" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" +msgstr "ÔÚͨ³£µÄ¿ò¼Ü±êÇ©µÄλÖÃÏÔʾµÄ²¿¼þ¡£" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 -#, fuzzy msgid "_Gamma value" -msgstr "Gamma 值" +msgstr "Gamma Öµ(_G)" #: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "OK" -msgstr "确定" +msgstr "È·¶¨" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "ÒõÓ°ÀàÐÍ" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "" +msgstr "ÈÝÆ÷ÍâµÄÒõÓ°µÄÍâ¹Û¡£" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Handle position" @@ -1761,68 +1774,64 @@ msgstr "" #: gtk/gtkiconfactory.c:1061 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "ÔØÈëͼ±êʱ³ö´í£º%s" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "ͼÏñ²¿¼þ" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" +msgstr "²Ëµ¥ÎÄ×ÖÅÔ³öÏÖµÄ×Ó²¿¼þ" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:182 msgid "Input" -msgstr "输入" +msgstr "ÊäÈë" #: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "No input devices" -msgstr "缺少输入装置" +msgstr "ȱÉÙÊäÈëÉ豸" #: gtk/gtkinputdialog.c:219 -#, fuzzy msgid "_Device:" -msgstr "装置:" +msgstr "É豸(_D)£º" #: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" -msgstr "已失效" +msgstr "½ûÓÃ" #: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" -msgstr "屏幕" +msgstr "ÆÁÄ»" #: gtk/gtkinputdialog.c:252 msgid "Window" -msgstr "窗口" +msgstr "´°¿Ú" #: gtk/gtkinputdialog.c:260 -#, fuzzy msgid "_Mode: " -msgstr "模式:" +msgstr "ģʽ(_M)£º" #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:291 -#, fuzzy msgid "_Axes" -msgstr "è½´" +msgstr "Öá(_A)" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 -#, fuzzy msgid "_Keys" -msgstr "键钮" +msgstr "°´¼ü(_K)" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:328 msgid "Save" -msgstr "储存" +msgstr "±£´æ" #: gtk/gtkinputdialog.c:337 msgid "Close" -msgstr "关闭" +msgstr "¹Ø±Õ" #: gtk/gtkinputdialog.c:470 msgid "X" @@ -1834,56 +1843,56 @@ msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Pressure" -msgstr "压力" +msgstr "Á¦¶È" #: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "X Tilt" -msgstr "X 倾斜" +msgstr "X Çãб" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "Y Tilt" -msgstr "Y 倾斜" +msgstr "Y Çãб" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "¹öÂÖ" #: gtk/gtkinputdialog.c:515 msgid "none" -msgstr "无" +msgstr "ÎÞ" #: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585 msgid "(disabled)" -msgstr "(已失效)" +msgstr "(½ûÓÃ)" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 msgid "(unknown)" -msgstr "(未知)" +msgstr "(δ֪)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:663 msgid "clear" -msgstr "清除" +msgstr "Çå³ý" #: gtk/gtklabel.c:283 msgid "The text of the label." -msgstr "" +msgstr "±êÇ©µÄÎÄ×Ö¡£" #: gtk/gtklabel.c:290 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "" +msgstr "ÓÃÓÚ±êÇ©ÎÄ×ÖµÄÑùʽÊôÐÔµÄÁÐ±í¡£" #: gtk/gtklabel.c:296 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "ʹÓñê¼ÇÓïÑÔ" #: gtk/gtklabel.c:297 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "" +msgstr "±êÇ©ÎÄ×Ö°üº¬ XML ±ê¼ÇÓïÑÔ¡£²Î¼û pango_parse_markup()¡£" #: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "¶ÔÆë" #: gtk/gtklabel.c:312 msgid "" @@ -1894,30 +1903,29 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:320 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Ñùʽ" #: gtk/gtklabel.c:321 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." -msgstr "" +msgstr "×Ö·û´®ÖгöÏֵġ°_¡±×Ö·û¶ÔÓ¦ÓÚÏÂÒ»×Ö·ûµÄÏ»®Ïß¡£" #: gtk/gtklabel.c:328 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "×Ô¶¯»»ÐÐ" #: gtk/gtklabel.c:329 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèÖôËÑ¡Ïµ±×Ö¾ä¹ý¿íʱ»á×Ô¶¯»»ÐС£" #: gtk/gtklabel.c:335 -#, fuzzy msgid "Selectable" -msgstr "删除" +msgstr "¿ÉÑ¡ÖÐ" #: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "" +msgstr "±êÇ©ÖеÄÎÄ×ÖÊÇ·ñ¿ÉÒÔʹÓÃÊó±êÀ´Ñ¡ÖС£" #: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Mnemonic key" @@ -1937,52 +1945,51 @@ msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:576 msgid "X position" -msgstr "" +msgstr "ˮƽλÖÃ" #: gtk/gtklayout.c:577 msgid "X position of child widget" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þµÄˮƽλÖÃ" #: gtk/gtklayout.c:586 msgid "Y position" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±Î»ÖÃ" #: gtk/gtklayout.c:587 msgid "Y position of child widget" -msgstr "" +msgstr "×Ó²¿¼þµÄ´¹Ö±Î»ÖÃ" #: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "ˮƽµ÷Õû" #: gtk/gtklayout.c:597 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "ÓÃÔÚˮƽ·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£" #: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±µ÷Õû" #: gtk/gtklayout.c:605 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "ÓÃÔÚ´¹Ö±·½ÏòµÄ GtkAdjustment¡£" #: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "宽度:" +msgstr "¿í¶È" #: gtk/gtklayout.c:613 msgid "The width of the layout." -msgstr "" +msgstr "²¼¾ÖµÄ¿í¶È¡£" #: gtk/gtklayout.c:621 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "¸ß¶È" #: gtk/gtklayout.c:622 msgid "The height of the layout." -msgstr "" +msgstr "²¼¾ÖµÄ¸ß¶È¡£" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -1991,15 +1998,17 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkmain.c:613 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmenubar.c:149 +#, fuzzy msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +msgstr "²Ëµ¥ÌõµÄб±ß·ç¸ñ" #: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 +#, fuzzy msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ²¿Ìî³ä" #: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" @@ -2007,166 +2016,164 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:104 msgid "Image/label border" -msgstr "" +msgstr "ͼÏñ/±êÇ©±ß½ç" #: gtk/gtkmessagedialog.c:105 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°µÄ±êÇ©ºÍͼÏñÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" #: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "ÏûÏ¢ÀàÐÍ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "The type of message" -msgstr "" +msgstr "ÏûÏ¢µÄÀàÐÍ" #: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "ÏûÏ¢°´Å¥" #: gtk/gtkmessagedialog.c:122 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "ÏûÏ¢¶Ô»°´°ÏÔʾµÄ°´Å¥" #: gtk/gtkmisc.c:97 msgid "X align" -msgstr "" +msgstr "Ë®Æ½Æ«ÒÆ" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" +msgstr "ˮƽ·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)" #: gtk/gtkmisc.c:107 msgid "Y align" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±Æ«ÒÆ" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±·½ÏòµÄÆ«ÒÆÁ¿£¬´Ó0(×ó¶ÔÆë)µ½1(ÓÒ¶ÔÆë)" #: gtk/gtkmisc.c:117 msgid "X pad" -msgstr "" +msgstr "ˮƽÌî³ä" #: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þµÄ×óÓÒÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËØ¼Æ" #: gtk/gtkmisc.c:127 msgid "Y pad" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±Ìî³ä" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þµÄÉÏÏÂÁ½¶Ë¼ÓÉϵĿհף¬ÒÔÏñËØ¼Æ" -#: gtk/gtknotebook.c:328 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:327 msgid "Page" -msgstr "第 %u 页" +msgstr "Ò³" -#: gtk/gtknotebook.c:329 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°Ò³µÄË÷Òý" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:336 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "±êǩλÖÃ" -#: gtk/gtknotebook.c:338 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "±êǩλÓÚ¼Çʱ¾ÄÄÒ»±ß" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:344 msgid "Tab Border" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©±ß½ç" -#: gtk/gtknotebook.c:346 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©±êÌâÖÜΧµÄ±ß½ç¿í¶È" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:353 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©×óÓұ߽ç" -#: gtk/gtknotebook.c:355 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©±êÌâ×óÓÒÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©ÉÏϱ߽ç" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©±êÌâÉÏÏÂÁ½¶ËµÄ±ß½ç¿í¶È" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾ±êÇ©" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±êÇ©" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾ±ß¿ò" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾ±ß¿ò" -#: gtk/gtknotebook.c:386 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:385 msgid "Scrollable" -msgstr "可缩放" +msgstr "¿É¹ö¶¯" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Èç¹û±êǩ̫¶àÎÞ·¨È«²¿ÏÔʾʱ£¬»áÔÚÅԱ߼ÓÉϼýÍ·À´¹ö¶¯" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:392 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "ÆôÓõ¯³ö²Ëµ¥" -#: gtk/gtknotebook.c:394 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬ÔÚ¼Çʱ¾Öа´Êó±êÓÒ¼ü½«µ¯³ö²Ëµ¥£¬Äú¿ÉÒÔÓÃËüÀ´ÌøÖÁijһҳ" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" +msgstr "±êÇ©ÊÇ·ñӦͳһ´óС" -#: gtk/gtknotebook.c:2240 gtk/gtknotebook.c:4470 +#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4514 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "第 %u 页" +msgstr "µÚ %u Ò³" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:184 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "²Ëµ¥" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:185 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "Ñ¡Ïî²Ëµ¥" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" +msgstr "ÏÂÀ­Ö¸Ê¾Æ÷µÄ´óС" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" +msgstr "ָʾÆ÷ÖÜΧµÄ¼ä¾à" #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "λÖÃ" #: gtk/gtkpaned.c:121 msgid "" @@ -2192,30 +2199,30 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2723 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\" 第 %d 行" +msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±µÚ %d ÐÐ" #: gtk/gtkrc.c:2726 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\"" +msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ pixmap_path ÕÒµ½Í¼ÏñÎļþ£º¡°%s¡±" #: gtk/gtkrc.c:3135 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" +msgstr "Pixmap path ÔªËØ£º¡°%s¡±±ØÐëΪ¾ø¶Ô·¾¶£¬%s£¬µÚ%dÐÐ" #: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Õ¹¿ª" #: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" +msgstr "Ô¤ÀÀ²¿¼þÊÇ·ñÕ¼¾ÝΪËü·ÖÅäµÄÕû¸ö¿Õ¼ä" #: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Activity mode" -msgstr "" +msgstr "»î¶¯Ä£Ê½" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" @@ -2224,67 +2231,68 @@ msgid "" "is used when you're doing something that you don't know how long it will " "take." msgstr "" +"Èç¹ûÎªÕæÔò GtkProgress ´¦Óڻģʽ£¬±íʾijÏî²Ù×÷ÕýÔÚ½øÐУ¬µ«²»ÏÔʾ²Ù×÷µÄ½øÕ¹" +"×´¿ö¡£µ±Äã²»ÖªµÀijÏî²Ù×÷ÐèÒª»¨¶à³¤Ê±¼äʱ£¬¿ÉÒÔÓÃËü¡£" #: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾÎÄ×Ö" #: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" +msgstr "½ø¶ÈÊÇ·ñÒÔÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "ÎÄ×ÖË®Æ½Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" -msgstr "" +msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ÖµÄË®Æ½Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "ÎÄ×Ö´¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "" +msgstr "Ò»¸ö0.0Óë1.0Ö®¼äµÄÊýÖµÀ´±íʾÔÚ½ø¶È²¿¼þÖÐÎÄ×ֵĴ¹Ö±Æ«ÒÆÁ¿" #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "µ÷Õû²¿¼þ" #: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Á¬½Óµ½½ø¶ÈÌõµÄ GtkAdjustment ²¿¼þ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)" #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "·½Ïò" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "½ø¶ÈÌõǰ½øµÄ·½Ïò" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 -#, fuzzy msgid "Bar style" -msgstr "字体样式:" +msgstr "½ø¶ÈÌõ·ç¸ñ" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "ʹÓðٷֱÈÖ¸¶¨½ø¶ÈÌõµÄÊÓ¾õ·ç¸ñ (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)" #: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Activity Step" -msgstr "" +msgstr "»î¶¯Ä£Ê½²½·ù" #: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "ÔڻģʽÏÂÿ´ÎÔö¼Ó½ø¶ÈµÄ·ù¶È (²»ÔÞ³ÉʹÓÃ)" #: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Activity Blocks" @@ -2298,22 +2306,21 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +msgstr "½ø¶È¿éÊýÄ¿" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style" -msgstr "" +msgstr "½ø¶ÈÌõÖмä¶ÏµÄ½ø¶È¿é×ÜÊý (µ±ÔÚ¼ä¶Ï·ç¸ñÏÂÏÔʾʱ)" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "字体信息" +msgstr "Íê³É±ÈÀý" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" +msgstr "ÒÑÍê³É²¿·ÖÕ¼×ÜÊýµÄ±ÈÀý" #: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Pulse Step" @@ -2325,11 +2332,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "½ø¶ÈÌõÖÐÏÔʾµÄÎÄ×Ö" #: gtk/gtkrange.c:261 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "¸üвßÂÔ" #: gtk/gtkrange.c:262 msgid "How the range should be updated on the screen" @@ -2348,13 +2355,12 @@ msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:285 -#, fuzzy msgid "Slider Width" -msgstr "平均宽度:" +msgstr "»¬¿é¿í¶È" #: gtk/gtkrange.c:286 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "¹ö¶¯Ìõ»ò¿Ì¶È¿éµÄ¿í¶È" #: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Trough Border" @@ -2373,100 +2379,96 @@ msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:309 -#, fuzzy msgid "Stepper Spacing" -msgstr "间距:" +msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:310 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:118 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "其它" +msgstr "µÍ" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "±ê³ßµÄ×îµÍ¿Ì¶È" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "¸ß" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "±ê³ßµÄ×î¸ß¿Ì¶È" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "±ê³ßÉϿ̶ȵÄλÖÃ" #: gtk/gtkruler.c:148 -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "像素大小:" +msgstr "×î´ó³ß´ç" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "±ê³ßµÄ×î´ó³ß´ç" #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Êý×Ö" #: gtk/gtkscale.c:149 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:158 -#, fuzzy msgid "Draw Value" -msgstr "实际值" +msgstr "ÏÔʾÊýÖµ" #: gtk/gtkscale.c:159 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÔÚ»¬¿éÅÔÏÔʾµ±Ç°ÊýÖµ" #: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "ÊýֵλÖÃ" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°ÊýÖµµÄÏÔʾλÖÃ" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "»¬¿é³¤¶È" #: gtk/gtkscale.c:175 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "¿Ì¶ÈÉÏ»¬¿éµÄ³¤¶È" #: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Value spacing" -msgstr "" +msgstr "ÊýÖµ¼ä¾à" #: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" +msgstr "ÊýÖµÎÄ×ÖÓ뻬¿é/²ÛÇøµÄ¼ä¾à" #: gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" +msgstr "×îС»¬¿é³¤¶È" #: gtk/gtkscrollbar.c:77 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +msgstr "¹ö¶¯Ìõ»¬¿éµÄ×îС³¤¶È" #: gtk/gtkscrollbar.c:85 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "¹Ì¶¨»¬¿é´óС" #: gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +msgstr "²»¸Ä±ä»¬¿é´óС£¬°ÑËü¹Ì¶¨ÔÚ×îС³¤¶È" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Backward stepper" @@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄºóÍ˼ýÍ·°´Å¥" #: gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Forward stepper" @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾ±ê×¼µÄǰ½ø¼ýÍ·°´Å¥" #: gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary backward stepper" @@ -2504,49 +2506,47 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:146 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Ë«»÷¼ä¸ôʱ¼ä" #: gtk/gtksettings.c:147 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "°ÑÁ½´Îµ¥»÷Êó±êÊÓ×÷Ë«»÷ËùÔÊÐíµÄ×î´óʱ¼ä¼ä¸ô (ÒÔºÁÃë¼Æ)" #: gtk/gtksettings.c:154 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink" -msgstr "已失效" +msgstr "¹â±êÉÁ˸" #: gtk/gtksettings.c:155 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" +msgstr "¹â±êÊÇ·ñÉÁ˸" #: gtk/gtksettings.c:162 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "已失效" +msgstr "¹â±êÉÁ˸¼ä¸ôʱ¼ä" #: gtk/gtksettings.c:163 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "" +msgstr "¹â±êÉÁ˸µÄÖÜÆÚ£¬ÒÔºÁÃë¼Æ" #: gtk/gtksettings.c:170 msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "·Ö¿ª¹â±ê" #: gtk/gtksettings.c:171 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" -msgstr "" +msgstr "µ±×óÖÁÓÒºÍÓÒÖÁ×óµÄÎÄ×Ö»ìºÏ³öÏÖʱÊÇ·ñÓ¦ÏÔʾÁ½¸ö¹â±ê" #: gtk/gtksettings.c:178 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Ö÷ÌâÃû³Æ" #: gtk/gtksettings.c:179 msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "ÒªÔØÈëµÄ²¼¾°Ö÷ÌâÎļþÃû" #: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Key Theme Name" @@ -2558,11 +2558,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:195 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "²Ëµ¥Ìõ¿ì½Ý¼ü" #: gtk/gtksettings.c:196 msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" +msgstr "¼¤»î²Ëµ¥ÌõµÄ¼üÅ̹ØÁª" #: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -2570,450 +2570,429 @@ msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "Climb Rate" -msgstr "" +msgstr "ÅÀÉýËÙÂÊ" #: gtk/gtkspinbutton.c:223 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" +msgstr "µ±Ä㰴סһ¸ö°´Å¥Ê±µÄ¼ÓËÙËÙÂÊ" #: gtk/gtkspinbutton.c:233 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾµÄСÊýµãºóλÊý" #: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "´ÕÕû" #: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#, fuzzy msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "" +msgstr "´íÎóµÄÊäÈëÊÇ·ñ±»×Ô¶¯±äΪµ÷½Ú°´Å¥×î½Ó½üµÄ½×ÌݵÝÔö" #: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Êý×Ö" #: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñºöÂÔ·ÇÊý×ÖµÄ×Ö·û" #: gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "»ØÈÆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "µ÷½Ú°´Å¥µÄÊýÖµ³¬¹ýÏÞÖÆºóÊÇ·ñ»á»ØÈÆ" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "¸üвßÂÔ" #: gtk/gtkspinbutton.c:267 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" +msgstr "µ÷½Ú°´Å¥×ÜÊǸüУ¬»¹ÊÇÖ»ÔÚÊýÖµºÏ·¨Ê±¸üÐÂ" #: gtk/gtkspinbutton.c:275 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "明度:" +msgstr "Öµ" #: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "¶ÁÈ¡µ±Ç°ÊýÖµ£¬»òÉèÖÃÐÂÖµ" #: gtk/gtkstatusbar.c:159 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "״̬ÁÐÎÄ×ÖÖÜΧµÄб±ß·ç¸ñ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "字体信息" +msgstr "ÐÅÏ¢" #: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "¾¯¸æ" #: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" -msgstr "错误" +msgstr "´íÎó" #: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "ÎÊÌâ" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Ôö¼Ó(_A)" #: gtk/gtkstock.c:276 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "套用" +msgstr "Ó¦ÓÃ(_A)" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "´ÖÌå(_B)" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "È¡Ïû(_C)" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "¹âµú(_C)" #: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "清除" +msgstr "Çå³ý(_C)" #: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "关闭" +msgstr "¹Ø±Õ(_C)" #: gtk/gtkstock.c:282 -#, fuzzy msgid "_Convert" -msgstr "新增" +msgstr "ת»»(_C)" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "¸´ÖÆ(_C)" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "¼ôÇÐ(_U)" #: gtk/gtkstock.c:285 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "删除" +msgstr "ɾ³ý(_D)" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "Ö´ÐÐ(_E)" #: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "²éÕÒ(_F)" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "²éÕÒ²¢Ìæ»»(_R)" #: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy msgid "_Floppy" -msgstr "套用" +msgstr "ÈíÅÌ(_F)" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "µ×²¿(_B)" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "×îÏÈ(_F)" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "×îºó(_L)" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "¶¥²¿(_T)" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "ºóÍË(_B)" #: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ÏòÏÂ(_D)" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ǰ½ø(_F)" #: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ÏòÉÏ(_U)" #: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "求助" +msgstr "°ïÖú(_H)" #: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "求助" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "Ë÷Òý(_I)" #: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy msgid "_Italic" -msgstr "斜体" +msgstr "бÌå(_I)" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "ÌøÖÁ(_J)" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "新增" +msgstr "¾ÓÖÐ(_C)" #: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "字体:" +msgstr "Ìî³ä(_F)" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Ïò×ó(_L)" #: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ÏòÓÒ(_R)" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "н¨(_N)" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "·ñ(_N)" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "确定" +msgstr "È·¶¨(_O)" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "´ò¿ª(_O)" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Õ³Ìù(_P)" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ê×Ñ¡Ïî(_P)" #: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy msgid "_Print" -msgstr "点阵" +msgstr "´òÓ¡(_P)" #: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "预览:" +msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ(_V)" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "ÊôÐÔ(_P)" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Í˳ö(_Q)" #: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "红:" +msgstr "»Ö¸´(_R)" #: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ë¢ÐÂ(_R)" #: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "红:" +msgstr "ɾ³ý(_R)" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "»¹Ô­(_R)" #: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "储存" +msgstr "±£´æ(_S)" #: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "储存" +msgstr "Áí´æÎª(_A)" #: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgid "_Color" -msgstr "关闭" +msgstr "ÑÕÉ«(_C)" #: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "字体" +msgstr "×ÖÌå(_F)" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "ÉýÐò(_A)" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "½µÐò(_D)" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "ƴд¼ì²é(_S)" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "Í£Ö¹(_S)" #: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ɾ³ýÏß(_S)" #: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy msgid "_Undelete" -msgstr "删除" +msgstr "È¡Ïûɾ³ý(_U)" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "Ï»®Ïß(_U)" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "³·Ïû(_U)" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ(_Y)" #: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy #, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +msgstr "Ëõ·Å _100%" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "Ëõ·ÅÖÁÊʺÏ(_F)" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "·Å´ó(_I)" #: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "ËõС(_O)" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ÐÐÊý" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "±í¸ñµÄÐÐÊý" #: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ÁÐÊý" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "±í¸ñµÄÁÐÊý" #: gtk/gtktable.c:174 -#, fuzzy msgid "Row spacing" -msgstr "间距:" +msgstr "Ðоà" #: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "Á½ÐÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à" #: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Áоà" #: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "Á½ÁÐÖ®¼äµÄ¼ä¾à" #: gtk/gtktable.c:192 msgid "Homogenous" -msgstr "" +msgstr "ͳһ´óС" #: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" +msgstr "ÈôΪ TRUE ±íʾ±í¸ñÖÐËùÓе¥Ôª¸ñ´óС¶¼Ò»Ñù" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ˮƽµ÷Õû" #: gtk/gtktext.c:605 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±µ÷Õû" #: gtk/gtktext.c:613 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "ÎÄ×Ö²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû" #: gtk/gtktext.c:620 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "ÐлØÈÆ" #: gtk/gtktext.c:621 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "Îı¾ÐÐÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ" #: gtk/gtktext.c:628 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "´Ê»ØÈÆ" #: gtk/gtktext.c:629 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "´ÊÊÇ·ñ»áÔÚ²¿¼þ±ßÔµ»ØÈÆ" #: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "±ê¼ÇÃû³Æ" #: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "" +msgstr "¸ÃÎÄ×Ö±ê¼ÇµÄÃû³Æ" #: gtk/gtktexttag.c:225 +#, fuzzy msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "ÌîÂú±³¾°¸ß¶È" #: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"±³¾°É«ÊÇÌîÂúÕûÐи߶Ȼ¹ÊÇÖ»ÊDZ»±ê¼ÇµÄÎÄ×ֵĸ߶È" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background stipple mask" @@ -3032,98 +3011,98 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:268 -#, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "新增目录" +msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò" #: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ÎÄ×Ö·½Ïò£¬ÀýÈç×óÖÁÓÒ»òÓÒÖÁ×ó" #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "×ó¶ÔÆë¡¢ÓÒ¶ÔÆë»òÊǾÓÖÐ¶ÔÆë" #: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ÓïÑÔ" #: gtk/gtktexttag.c:388 +#, fuzzy msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "" +msgstr "»æÖÆÎÄ×ÖʹÓõÄÓïÑÔÒýÇæ´úÂë" #: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "×ó±ß¾à" #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "×ó±ß¾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)" #: gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Óұ߾à" #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Óұ߾àµÄ¿í¶È(ÏñËØ)" #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Ëõ½ø" #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂäËõ½øµÄ´óС(ÏñËØ)" #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂä¶¥²¿¼ä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂä¶¥²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿" #: gtk/gtktexttag.c:447 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¼ä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂäµ×²¿µÄ¼ä¾àµÄÏñËØÊýÄ¿" #: gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "»ØÈÆÐмä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂäÄÚ²¿µÄ»ØÈÆÐÐÖ®¼ä¾àÀëµÄÏñËØÊýÄ¿" #: gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "»»ÐÐģʽ" #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +msgstr "Ñ¡ÔñÓÀÔ¶²»»»ÐС¢´Ê±ß½ç»»ÐлòÊÇ×Ö·û±ß½ç»»ÐÐ" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ÖÆ±í·û" #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" +msgstr "¶¨ÖÆÎÄ×ÖµÄÖÆ±í·û" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "²»¿É¼û" #: gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÒþ²Ø´ËÎÄ×Ö" #: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background full height set" @@ -3151,177 +3130,178 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃ¶ÔÆë·½Ê½" #: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂä¶ÔÆë·½Ê½" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃÓïÑÔ" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»æÖÆÎÄ×ÖʱʹÓõÄÓïÑÔ" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃ×ó±ß¾à" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì×ó±ß¾à" #: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃËõ½ø" #: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìËõ½ø" #: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖöÎÂä¶¥²¿¼ä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì¶ÎÂä¶¥²¿¼ä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖöÎÂäµ×²¿¼ä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖûØÈÆÐмä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»ØÈÆÐмä¾à" #: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Right margin set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃÓұ߾à" #: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÓұ߾à" #: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Wrap mode set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖû»ÐÐģʽ" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°Ïì»»ÐÐģʽ" #: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖÃÖÆ±í·û" #: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÖÆ±í·û" #: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Invisible set" -msgstr "" +msgstr "ÉèÖò»¿É¼ûÊôÐÔ" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "´Ë±ê¼ÇÊÇ·ñÓ°ÏìÎÄ×ֿɼûÐÔ" #: gtk/gtktextview.c:518 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂä¶¥²¿¼ä¾à" #: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÂäµ×²¿¿Õ¼ä" #: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" +msgstr "»ØÈÆÐмä¾à" #: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "»»ÐÐģʽ" #: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "×ó±ß¾à" #: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Óұ߾à" #: gtk/gtktextview.c:612 -#, fuzzy msgid "Cursor Visible" -msgstr "已失效" +msgstr "¹â±ê¿É¼û" #: gtk/gtktextview.c:613 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ²åÈë¹â±ê" #: gtk/gtkthemes.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\"," +msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ module_path ÖÐÕÒµ½Ö÷ÌâÒýÇæ£º¡°%s¡±£¬" #: gtk/gtktipsquery.c:182 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- 已无提示 ---" +msgstr "--- ÎÞÌáʾ ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ±»°´ÏÂ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:139 +#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "" +msgstr "Çл»°´Å¥ÊÇ·ñ´¦ÓÚ¡°Öмä״̬¡±¡£" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:146 msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "»æÖÆÖ¸Ê¾Æ÷" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:147 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾ°´Å¥µÄÇл»±êÖ¾" #: gtk/gtktoolbar.c:225 msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "¹¤¾ßÌõ·½Ïò" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ" #: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "ÈçºÎ»æÖƹ¤¾ßÌõ" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "¼ä¸ô´óС" #: gtk/gtktoolbar.c:243 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "¹¤¾ßÌõÉϼä¸ôµÄ´óС" #: gtk/gtktoolbar.c:252 +#, fuzzy msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "¹¤¾ßÌõÒõÓ°Óë°´Å¥Ö®¼äµÄ¼ä¾à" #: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "¼ä¸ô·ç¸ñ" #: gtk/gtktoolbar.c:261 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "¼ä¸ôΪ´¹Ö±Ïß»òÖ»Êǿհ×" #: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" @@ -3336,9 +3316,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:284 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "字体样式:" +msgstr "¹¤¾ßÌõ·ç¸ñ" #: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "" @@ -3347,122 +3326,122 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "¹¤¾ßÌõͼ±ê´óС" #: gtk/gtktoolbar.c:292 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "ĬÈϹ¤¾ßÌõÉϵÄͼ±ê´óС" -#: gtk/gtktreeview.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:498 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼÑùʽ" -#: gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "Ê÷ÐÎÊÓͼµÄÑùʽ" -#: gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þµÄˮƽµ÷Õû" -#: gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þµÄ´¹Ö±µ÷Õû" -#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" -msgstr "已失效" +msgstr "¿É¼û" -#: gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "ÏÔʾÁÐ" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "ÁÐÊ׿ɵã»÷" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "ÁÐÊ×ÏìÓ¦Êó±êµã»÷ʼþ" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "¿ÉÖØÐÂÅÅÁÐ" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "View is reorderable" -msgstr "" +msgstr "ÊÓͼ¿ÉÒÔÖØÐÂÅÅÁÐ" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "ÆôÓÃËÑË÷" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:563 +#, fuzzy msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +msgstr "ÊÓͼÔÊÐíÓû§ÔÚÁÐÖн»»¥µØËÑË÷" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "´¹Ö±·Ö¸ô·û¿í¶È" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "ˮƽ·Ö¸ô·û¿í¶È" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "" +msgstr "ÔÊÐí»æÖÆÑÕÉ«½»Ìæ±ä»¯µÄÐС£" -#: gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" @@ -3471,17 +3450,16 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 -#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "已失效" +msgstr "¿É¸Ä±ä´óС" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "Óû§¿ÉÒԸıäÁдóС" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°µÄÁпí" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 msgid "Sizing" @@ -3492,55 +3470,52 @@ msgid "Resize mode of the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 -#, fuzzy msgid "Fixed Width" -msgstr "平均宽度:" +msgstr "¹Ì¶¨¿í¶È" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "µ±Ç°µÄ¹Ì¶¨Áпí" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "×îС¿í¶È" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×îСÁпí" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "×î´ó¿í¶È" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "¿É½ÓÊܵÄ×î´óÁпí" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "文件" +msgstr "±êÌâ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "ÁÐÊ׵ıêÌâ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "¿Éµã»÷" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -#, fuzzy msgid "Widget" -msgstr "大小:" +msgstr "²¿¼þ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +msgstr "È¡´úÁбêÌâ·ÅÈëÁÐÊ×°´Å¥µÄ²¿¼þ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Alignment" @@ -3556,52 +3531,53 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÏÔʾÅÅÐòָʾÆ÷" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "ÅÅÐò·½Ïò" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" +msgstr "ÅÅÐòָʾÆ÷Ó¦ÏÔʾµÄÅÅÐò·½Ïò" #: gtk/gtkviewport.c:133 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ˮƽλÖÃµÄ GtkAdjustment¡£" #: gtk/gtkviewport.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "¾ö¶¨´Ë viewport ´¹Ö±Î»ÖÃµÄ GtkAdjustment¡£" #: gtk/gtkviewport.c:149 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" +msgstr "¾ö¶¨ÔõÑù»æÖÆ viewport ÖÜΧµÄÒõÓ°¿ò¡£" #: gtk/gtkwidget.c:394 -#, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "大小:" +msgstr "²¿¼þÃû³Æ" #: gtk/gtkwidget.c:395 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þµÄÃû³Æ" #: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "¸¸²¿¼þ" #: gtk/gtkwidget.c:402 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" +msgstr "¸Ã²¿¼þµÄ¸¸²¿¼þ¡£±ØÐëÊÇÒ»¸öÈÝÆ÷²¿¼þ¡£" #: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Width request" @@ -3625,204 +3601,224 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿É¼û" #: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "½ÓÊÜÊäÈë" #: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÏìÓ¦Óû§ÊäÈë" #: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "¿É»æÍ¼" #: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "Ó¦ÓóÌÐòÊÇ·ñ¿ÉÒÔÖ±½ÓÔڴ˲¿¼þÉÏ»æÍ¼" #: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "½ÓÊܽ¹µã" #: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÊäÈë½¹µã" #: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Óн¹µã" #: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÒѾ­ÓµÓÐÊäÈë½¹µã" #: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Can default" -msgstr "" +msgstr "¿É³ÉΪĬÈÏ" #: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þÊÇ·ñ¿ÉÒÔ³ÉΪĬÈϵIJ¿¼þ" #: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "ĬÈÏ" #: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "²¿¼þÊÇ·ñÊÇĬÈϲ¿¼þ" #: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷" #: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬²¿¼þÔÚ³ÉΪ½¹µãºó½ÓÊÜĬÈ϶¯×÷¡£" #: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "°üº¬×Ó²¿¼þ" #: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +msgstr "´Ë²¿¼þÊÇ·ñ°üº¬ÆäËû²¿¼þ" #: gtk/gtkwidget.c:490 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "增加形式:" +msgstr "·ç¸ñ" #: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." -msgstr "" +msgstr "²¿¼þµÄ·ç¸ñ£¬°üº¬ÓëÍâ¹ÛÓйصÄÐÅÏ¢(ÑÕÉ«µÈµÈ)¡£" #: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "ʼþ" #: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" +msgstr "ÓÃÓÚ¾ö¶¨´Ë²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩ GdkEvents ʼþµÄʼþÑÚÂë¡£" #: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "À©Õ¹Ê¼þ" #: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "" +msgstr "´ËÑÚÂë¾ö¶¨²¿¼þ¿ÉÒÔ½ÓÊÜÄÄЩÀ©Õ¹Ê¼þ¡£" #: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "ÄÚ²¿½¹µã" #: gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" +msgstr "ÊÇ·ñÔÚ´°¿Ú²¿¼þÄÚ»æÖƽ¹µãָʾÆ÷¡£" + +#: gtk/gtkwidget.c:1060 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "½¹µãÏß¿í¶È" + +#: gtk/gtkwidget.c:1061 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +msgstr "ÒÔÏñËØ¼ÆËãµÄ½¹µãָʾÏߵĿí¶È¡£" + +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "½¹µãÐéÏßÑùʽ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +msgstr "½¹µãָʾÐéÏßµÄÑùʽ¡£" + +#: gtk/gtkwidget.c:1073 +msgid "Focus padding" +msgstr "½¹µãÌî³ä" + +#: gtk/gtkwidget.c:1074 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +msgstr "ÒÔÏñËØ¼ÆËãµÄ½¹µãָʾÏßÓ벿¼þ¡°¿ò¡±µÄ¼ä¾à" #: gtk/gtkwindow.c:359 -#, fuzzy msgid "Window Type" -msgstr "窗口" +msgstr "´°¿ÚÀàÐÍ" #: gtk/gtkwindow.c:360 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "´°¿ÚµÄÀàÐÍ" #: gtk/gtkwindow.c:369 -#, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "窗口" +msgstr "´°¿Ú±êÌâ" #: gtk/gtkwindow.c:370 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "´°¿ÚµÄ±êÌâ" #: gtk/gtkwindow.c:377 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "¿ÉËõС" #: gtk/gtkwindow.c:379 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬´°¿ÚûÓÐ×îС³ß´ç¡£ÕâÑùµÄÉèÖÃʮ֮°Ë¾Å»á³öÏÖÎÊÌâ¡£" #: gtk/gtkwindow.c:386 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "¿É·Å´ó" #: gtk/gtkwindow.c:387 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒÔ½«´°¿Ú·Å´óÖÁ³¬¹ý×îС³ß´ç¡£" #: gtk/gtkwindow.c:395 msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Óû§¿ÉÒԸı䴰¿ÚµÄ´óС¡£" #: gtk/gtkwindow.c:402 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "ģ̬" #: gtk/gtkwindow.c:403 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." -msgstr "" +msgstr "ÈçÉèΪ TRUE£¬Ôò´Ë´°¿ÚÊÇģ̬µÄ(´Ë´°¿Úµ¯³öºóÆäËû´°¿Ú²»¿ÉÓÃ)¡£" #: gtk/gtkwindow.c:410 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "´°¿ÚλÖÃ" #: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "The initial position of the window." -msgstr "" +msgstr "´°¿ÚµÄÆðʼλÖá£" #: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "ĬÈÏ¿í¶È" #: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¿í¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£" #: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "ĬÈϸ߶È" #: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +msgstr "ĬÈϵĴ°¿Ú¸ß¶È£¬ÔÚ³õ´ÎÏÔʾ´°¿ÚʱʹÓá£" #: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "ËæÖ÷´°¿Ú¹Ø±Õ" #: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "µ±¹Ø±ÕÖ÷´°¿ÚʱÊÇ·ñÁ¬´Ë´°¿ÚÒ²Ò»Æð¹Ø±Õ" #: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ͼ±ê" #: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "´°¿ÚµÄͼ±ê" #: gtk/gtksizegroup.c:242 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "模式:" +msgstr "ģʽ" #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" @@ -3833,132 +3829,29 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "˹À­·òÓï(ÒôÒë)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:126 msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Inukitut(ÒôÒë)" #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" +msgstr "Ì©Óï(²»¿ÉÓÃ)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "Ô½ÄÏÎÄ(VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Value:" -#~ msgstr "明度:" - -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "提供:" - -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "斜体:" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "X 解析度:" - -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "Y 解析度:" - -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "字集:" - -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "需求值" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "字体:" - -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "重设过滤器" - -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "度量:" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "像素" - -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "要求的字体域名:" - -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "实际字体域名:" - -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "有 %i 种字体供选用(共 %i 种样式)" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "过滤器" - -#~ msgid "Bitmap" -#~ msgstr "点阵" - -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "可缩放点阵" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(无)" - -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "正常" - -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "倾斜" - -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "反斜体" - -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "反倾斜" - -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M}" - -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C}" - -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "选定的字体不存在。" - -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "选定的是无效的字体。" - -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "字体为双比特字体,可能无法正常显示。" - -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "罗马体" - -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "成比例的" - -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "定宽度的" - -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "字体格子" - -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "字体: (采用过滤器)" - -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "已超出 MAX_FONTS ,可能遗失某些字体。" +msgstr "X ÊäÈë·¨" -- 2.30.2